Тематика | Англійська | Російська |
заг. | a joyful commemoration held on the fiftieth anniversary of Queen Victoria's reign | пятидесятилетний юбилей правления королевы Виктории |
Макаров | absolute quiet reigned | царило полное спокойствие |
заг. | all through his reign | в течение всего срока его правления |
рел. | anointing to reign | помазание на царство (mermaid_22) |
заг. | Apathy reigns supreme. | Плевать! (Nata Shkoda) |
заг. | assume the reign | взять на себя правление (Technical) |
Макаров | at the close of the reign of Charles the Second, most of his foot were musketeers | к концу правления Карла II большую часть его пехоты составляли мушкетеры |
заг. | baseball reigns supreme in summer | летом бейсбол не имеет конкурентов |
сист.безп. | begin a reign of terror | учредить правление, основанное на терроре (CNN Alex_Odeychuk) |
Gruzovik, перен. | begin to reign | зацарить |
Gruzovik, перен. | begin to reign | зацарствовать |
розм. | begin to reign | зацарствоват |
присл. | better go reign in hell than serve in heaven | лучше править в аду, чем прислуживать в раю |
Макаров | better to reign in hell than serve in heaven | лучше править в аду, чем прислуживать в раю |
присл. | better to reign in hell, than serve in heaven | лучше царствовать в аду, чем прислуживать в раю |
Игорь Миг | better to reign in hell than serve in heaven | лучше быть первым здесь, чем вторым в Риме ("Говорят, что, когда Цезарь перешел через Альпы и проходил мимо бедного городка с крайне немногочисленным варварским населением, его приятели в шутку спросили со смехом: "Неужели и здесь есть соревнование в почестях, спор из-за первенства, раздоры среди знати?" – "Что касается меня, – ответил им Цезарь с полной серьезностью. – то я предпочел бы быть первым здесь, чем вторым в Риме" (Плутарх. Избранные биографии. М. ; Л., 1941).) |
присл. | better to reign in hell, than serve in heaven | лучше быть в деревне первым, чем в городе последним (дословно: Лучше царствовать в аду, чем прислуживать в раю) |
Игорь Миг | better to reign in hell than serve in heaven | лучше быть первым в галльской деревне, чем вторым в Риме |
заг. | chaos reigned in the classroom | в классе воцарился хаос |
дип. | confusion reigns in the country | в стране царит неразбериха |
дип. | confusion reigns in the country | в стране царит беспорядок |
шах. | during his reign as world champion, he avoided playing the challenger | Пребывая в звании чемпиона мира, он избегал встречаться с претендентом |
заг. | during the reign of | в царствование (+ gen.) |
іст. | during the reign of | во время правления (Alex_Odeychuk) |
іст. | during the reign of | в период правления (Alex_Odeychuk) |
іст. | during the reign of | в период царствования (Alex_Odeychuk) |
іст. | during the reign of | во время царствования (Alex_Odeychuk) |
заг. | during the reign of | при (Anglophile) |
заг. | during the reign of Ivan the Terrible | в царствование Ивана Грозного |
заг. | during the reign of Ivan the Terrible | при Иване Грозном |
заг. | during the reign of Peter the Great | при Петре Великом |
заг. | enjoy a reign | находиться у власти (GrishaNechaev) |
екол. | floral reign | флористическое царство |
заг. | free reign | полная свобода действий (hellbourne) |
ідіом. | give loose reign to | ослабить поводья (Yeldar Azanbayev) |
ідіом. | give loose reign to | пустить на самотёк (Yeldar Azanbayev) |
заг. | hand the reigns | дать полную свободу действий (It's a first-person stealth-action game that put enough faith in player ingenuity to hand them the reigns and let them forge their own path. 4uzhoj) |
ідіом. | hand someone the reigns | передать бразды правления (of power 4uzhoj) |
заг. | hand the reigns | доверить управление (4uzhoj) |
Макаров | he has seen five reigns | он пережил пять царствований |
Макаров | his reign was marked by great reforms | его царствование ознаменовалось серьёзными реформами |
заг. | his reign was marked by great victories | его царствование было ознаменовано великими победами |
заг. | his reign was unmarked by important events | его царствование не было отмечено выдающимися событиями |
іст. | in the reign of | в период правления (Alex_Odeychuk) |
іст.особ. | in the reign of | при (царе или короле: Teynham: The first place in Kent where apples and cherries were systematically grown, in the reign of Henry VIII, and still a good starting place for a blossom-time tour through the Kent orchards in the spring. (Illustrated Guide To Britain) -- при Генрихе VIII ART Vancouver) |
іст. | in the reign of | в период царствования (Alex_Odeychuk) |
заг. | in the reign of | в царствование (кого-либо) |
заг. | in the reign of queen Dick | когда рак на горе свистнет |
заг. | in the reign of queen dick | при царе горохе |
заг. | in the reign of queen Dick | никогда |
заг. | in the reign of Queen Victoria | в царствование королевы Виктории |
заг. | Long may he reign! | да правит он долго! |
Макаров | mineral reign | царство минералов |
ідіом. | one-day reign | калиф на час (Andrey Truhachev) |
цит.афор. | Our land is great and rich, but there is no order in it. Come reign as princes, rule over us. | Земля наша велика и обильна, а порядка в ней нет. Да и пойдите княжить и володеть нами. (Перевод выполнен inosmi.ru: “Our land is great and rich, but there is no order in it. Come reign as princes, rule over us,” as the Primary Chronicle, written in the thirteenth century, describes the creation of the Russian state. – «Земля наша велика и обильна, а порядка в ней нет; да и пойдите княжить и володеть нами», — так описано создание Русского государства в документе XIII века «Повесть временных лет». dimock) |
цит.афор. | Our land is great and rich, but there is no order in it. Come reign as princes, rule over us | да и пойдите княжить и володеть нами (Перевод выполнен inosmi.ru: “Our land is great and rich, but there is no order in it. Come reign as princes, rule over us,” as the Primary Chronicle, written in the thirteenth century, describes the creation of the Russian state. – «Земля наша велика и обильна, а порядка в ней нет; да и пойдите княжить и володеть нами», — так описано создание Русского государства в документе XIII века «Повесть временных лет». dimock) |
заг. | pandemonium again reigned in the class | в классе опять был страшный шум |
заг. | Queen Victoria's reign reached into the 20th century | царствование королевы Виктории продолжалось и в XX веке |
Gruzovik | reign a principality for a certain time | прокняжить |
шах. | reign as champion | чемпионство |
Gruzovik | reign for a while | поцарствовать |
Gruzovik, іст. | reign for a while | покняжить |
Игорь Миг | reign in the influence | сдерживать влияние |
Игорь Миг | reign in the influence | снизить влияние |
Игорь Миг | reign in the influence | снижать влияние |
Игорь Миг | reign in the influence | ограничить влияние |
Игорь Миг | reign in the influence | ослабить влияние |
іст. | reign in trust for | подорвать веру в (Сынковский) |
іст. | reign name | тронное имя (Vakhnitsky) |
дип. | reign of a dynasty | царствование династии |
політ. | reign of a minority | правление меньшинства (ssn) |
Gruzovik, іст. | reign of hetmans | гетманщина |
заг. | Reign of Terror | Эпоха террора (Период во время Великой французской революции, характеризовавшийся массовыми казнями "врагов революции" Pale_Fire) |
сист.безп. | reign of terror | правление, основанное на терроре (Alex_Odeychuk) |
політ. | reign of terror | разнузданный террор (ssn) |
політ. | reign of terror | правление, основанное на страхе (ssn) |
заг. | Reign of Terror | якобинский террор (The Reign of Terror (5 September 1793 – 28 July 1794), also known as The Terror (French: la Terreur), was a period of violence that occurred after the onset of the French Revolution, incited by conflict between rival political factions, the Girondins and the Jacobins, and marked by mass executions of "enemies of the revolution". The death toll ranged in the tens of thousands, with 16,594 executed by guillotine (2,639 in Paris), and another 25,000 in summary executions across France. WK Alexander Demidov) |
Макаров | Reign of terror | царство террора |
заг. | Reign of terror | якобинский террор |
Gruzovik | reign over | владычествовать |
заг. | reign over | царствовать |
заг. | reign over a vast domain | господствовать на огромной территории |
Макаров | reign over policy | господствовать над политикой |
Gruzovik | reign over the hearts | владеть сердцами |
заг. | reign over the hearts and minds people | владеть сердцами и умами людей |
Макаров | reign policy | господствовать над политикой |
заг. | reign supreme | царить (VLZ_58) |
заг. | reign supreme | доминировать (VLZ_58) |
Макаров, перен. | reign supreme | владычествовать |
заг. | reign supreme | владычествовать (преим. перен.) |
заг. | reign supreme | господствовать (VLZ_58) |
заг. | reign supreme | править бал (VLZ_58) |
заг. | reign supreme | стоять на первом месте (Andrey Truhachev) |
заг. | reign supreme | находиться на первом месте (Andrey Truhachev) |
заг. | reign supreme | быть на первом месте (Andrey Truhachev) |
перен. | reign supreme | занимать почётное место (ART Vancouver) |
юр. | reign supreme | превалировать (алешаBG) |
заг. | reign supreme | безраздельно властвовать |
заг. | reign supreme | безраздельно господствовать |
піднес. | reign supreme | воцарить (над SirReal) |
заг. | reign supreme | главенствовать (VLZ_58) |
заг. | reign supreme | занимать первое место (Andrey Truhachev) |
заг. | reign supreme | не иметь себе равных (for making holes in wood, the power drill reigns supreme. ОТ Alexander Demidov) |
банк. | salutary reign | спасительное правление (akimboesenko) |
іст. | Shuisky's reign | правление Шуйского (snowleopard) |
заг. | silence reigned supreme | царила мёртвая тишина |
заг. | the jubilee of Queen Victoria's reign | пятидесятилетний юбилей правления королевы Виктории |
Макаров | the mineral reign | царство минералов |
заг. | the reign of law | законность |
заг. | the reign of law | власть закона |
Макаров | the 13th year of his reign was coincident with the 20th of the Peloponnesian war | тринадцатый год его правления совпал с двадцатым годом Пелопоннесской войны |
Макаров | the vegetable reign | царство растений |
амер. | they can't reign me in | им со мной не справиться (Maggie) |
Макаров | through the reigns of William and Anne no prosperous event passed undignified by poetry | во времена царствования Вильгельма и Анны ни одно замечательное событие не осталось неотмеченным поэзией |
іст.особ. | under one's reign | под властью (Initially, Sobekneferu ruled with her brother Amenemhat IV and may have been involved in killing him off in a dispute over the borders of the country being too open under his reign, Collins shared. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
вироб. | under reign | под властью (Yeldar Azanbayev) |
офіц. | under the reign | в период правления (Andrey Truhachev) |
офіц. | under the reign | в эпоху правления (Andrey Truhachev) |
офіц. | under the reign | в годы правления (Andrey Truhachev) |
офіц. | under the reign | в годы царствования (Andrey Truhachev) |
заг. | under the reign | под властью |
офіц. | under the reign of | в годы царствования (Andrey Truhachev) |
офіц. | under the reign of | в эпоху правления (Andrey Truhachev) |
офіц. | under the reign of | в период правления (Andrey Truhachev) |
офіц. | under the reign of | в годы правления (Andrey Truhachev) |
Макаров | under the reign of | под властью |
Игорь Миг | under the reign of | при |
Макаров | vegetable reign | царство растений |
екол. | vegetal reign | растительное царство |
заг. | Victoria reigned over sixty years | Виктория была на троне свыше шестидесяти лет |
Макаров | when the reign of Demetrius was verging to its close | когда царствование Деметриуса клонилось к закату |